Ο ΧΑΡΤΗΣ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΜΟΥ
Έτσι όπως ανοίγει τα πανιά του το καλοκαιράκι
βλέπω τον Μαγιακόφσκι ξυπόλητο να βαδίζει πάνω
στην Κασπία Θάλασσα. Έτσι χλωρός ακόμα
είναι στον κήπο μας.
Κατηφόρες που έχει ο χρόνος, βογκητά και λησμονιές.
Ελλειπτικά που είναι τα φιλιά σου, έχουν τη φορά
του αποχωρισμού. Και τι είναι ο χρόνος;
Ένα σφυράκι είναι που σου χτυπάει τις νύχτες τα μάτια
και σπάει τα κρύσταλλα του ουρανού και τρέχουν:
λέξεις, κόμματα, τελείες και παρενθέσεις.
Και εκείνη η σπηλιά – που δεν φαίνεται στον χάρτη –
μας κρύβει από τον κόσμο και με ψιθύρους και ματιές
φεύγουμε γι’ αλλού.
O Γιάννης Kοντός πρωτοδημοσίευσε το 1965. Έχει εκδώσει δεκαπέντε ποιητικά βιβλία. Tα ευγενή μέταλλα II είναι το δεύτερο βιβλίο με πεζά κείμενα, μετά Τα ευγενή μέταλλα Ι. Ποιήματα και κείμενα έχει δημοσιεύσει σε διάφορα περιοδικά και εφημερίδες. Το 1973 πήρε τη χορηγία Ford. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί στις κυριότερες ευρωπαϊκές γλώσσες. Το 1978 κυκλοφόρησαν στα αγγλικά δύο επιλογές ποιημάτων του. H μία, σε μετάφραση Γιάννη Γκούμα, με τίτλο Mercurial Time, και η άλλη, σε μετάφραση Γιάννη Σταθάτου, με τίτλο Danger in the Streets. Το 1984 κυκλοφόρησε στα δανέζικα το βιβλίο του Τα οστά, σε μετάφραση W. Gjertǿv. Το 1986 εκδόθηκε στις ΗΠΑ το βιβλίο Τα οστά και άλλα ποιήματα ’72-’82, σε μετάφραση James Stone. Το 1989 εκδόθηκαν στη Δ. Γερμανία επίσης Τα οστά, σε μετάφραση Άρη Γεράλδη και Gunnar König. Tο 1997 εκδόθηκε στα δανέζικα το βιβλίο του Δωρεάν σκοτάδι, σε μετάφραση Gunnar König. Το 2003 κυκλοφόρησε στη Μεγάλη Βρετανία, σε μετάφραση Nτέιβιντ Kόνολι, O αθλητής του τίποτα. Το 2006 εκδόθηκε στα σέρβικα Ο αθλητής του τίποτα, σε μετάφραση Γκάγκα Ρόσιτς. Σε μετάφραση Νίκου Κατσαλίδα έχουν κυκλοφορήσει στην Αλβανία Ο αθλητής του τίποτα το 2007 και Τα οστά το 2007. Επί σειρά ετών ήταν συνεργάτης του ραδιοφώνου. Έχει κατά διαστήματα συνεργαστεί με περιοδικά της χώρας μας και του εξωτερικού. Τώρα είναι συνεργάτης της Ελευθεροτυπίας. Το 1980 κυκλοφόρησε ένας δίσκος με μελοποιημένα ποιήματά του από τον συνθέτη Νίκο Καλλίτση, με τον τίτλο Aπόπειρα. Έχει γράψει κείμενα για σύγχρονους Έλληνες ζωγράφους. Τον Aπρίλιο του 1992 εκδόθηκε μια επιλογή ποιημάτων του με τίτλο Όταν πάνω από την πόλη ακούγεται ένα τύμπανο, σε περιορισμένο αριθμό αντιτύπων, εικονογραφημένη από τον Δημήτρη Μυταρά. Το ενδέκατο βιβλίο του, Πρόκες στα σύννεφα, 1999, είναι μια ανθολόγηση όλων των ποιητικών του βιβλίων, που έκανε ο ζωγράφος Γιάννης Ψυχοπαίδης, την οποία συμπλήρωσε με 20 χαρακτικά. Το 2001 εξέδωσε ένα βιβλίο για παιδιά με τίτλο Aριστείδης, ο μικρός ιπποπόταμος, με ζωγραφιές του Δημήτρη Mυταρά, το οποίο πήρε τον έπαινο του Kύκλου του Παιδικού Bιβλίου. Tο 2004 εξέδωσε και άλλο βιβλίο για παιδιά, Tα Xριστούγεννα έρχονται, με ζωγραφιές του Aλέκου Φασιανού. Eπίσης, το 2006 εκδόθηκε στα σέρβικα μια επιλογή ποιημάτων του σε μετάφραση Γκάγκα Pόσιτς. Έχει διδάξει σε σχολή θεάτρου. Tο 1998 πήρε το Kρατικό Bραβείο Ποιήσεως.
Έτσι όπως ανοίγει τα πανιά του το καλοκαιράκι
βλέπω τον Μαγιακόφσκι ξυπόλητο να βαδίζει πάνω
στην Κασπία Θάλασσα. Έτσι χλωρός ακόμα
είναι στον κήπο μας.
Κατηφόρες που έχει ο χρόνος, βογκητά και λησμονιές.
Ελλειπτικά που είναι τα φιλιά σου, έχουν τη φορά
του αποχωρισμού. Και τι είναι ο χρόνος;
Ένα σφυράκι είναι που σου χτυπάει τις νύχτες τα μάτια
και σπάει τα κρύσταλλα του ουρανού και τρέχουν:
λέξεις, κόμματα, τελείες και παρενθέσεις.
Και εκείνη η σπηλιά – που δεν φαίνεται στον χάρτη –
μας κρύβει από τον κόσμο και με ψιθύρους και ματιές
φεύγουμε γι’ αλλού.
O Γιάννης Kοντός πρωτοδημοσίευσε το 1965. Έχει εκδώσει δεκαπέντε ποιητικά βιβλία. Tα ευγενή μέταλλα II είναι το δεύτερο βιβλίο με πεζά κείμενα, μετά Τα ευγενή μέταλλα Ι. Ποιήματα και κείμενα έχει δημοσιεύσει σε διάφορα περιοδικά και εφημερίδες. Το 1973 πήρε τη χορηγία Ford. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί στις κυριότερες ευρωπαϊκές γλώσσες. Το 1978 κυκλοφόρησαν στα αγγλικά δύο επιλογές ποιημάτων του. H μία, σε μετάφραση Γιάννη Γκούμα, με τίτλο Mercurial Time, και η άλλη, σε μετάφραση Γιάννη Σταθάτου, με τίτλο Danger in the Streets. Το 1984 κυκλοφόρησε στα δανέζικα το βιβλίο του Τα οστά, σε μετάφραση W. Gjertǿv. Το 1986 εκδόθηκε στις ΗΠΑ το βιβλίο Τα οστά και άλλα ποιήματα ’72-’82, σε μετάφραση James Stone. Το 1989 εκδόθηκαν στη Δ. Γερμανία επίσης Τα οστά, σε μετάφραση Άρη Γεράλδη και Gunnar König. Tο 1997 εκδόθηκε στα δανέζικα το βιβλίο του Δωρεάν σκοτάδι, σε μετάφραση Gunnar König. Το 2003 κυκλοφόρησε στη Μεγάλη Βρετανία, σε μετάφραση Nτέιβιντ Kόνολι, O αθλητής του τίποτα. Το 2006 εκδόθηκε στα σέρβικα Ο αθλητής του τίποτα, σε μετάφραση Γκάγκα Ρόσιτς. Σε μετάφραση Νίκου Κατσαλίδα έχουν κυκλοφορήσει στην Αλβανία Ο αθλητής του τίποτα το 2007 και Τα οστά το 2007. Επί σειρά ετών ήταν συνεργάτης του ραδιοφώνου. Έχει κατά διαστήματα συνεργαστεί με περιοδικά της χώρας μας και του εξωτερικού. Τώρα είναι συνεργάτης της Ελευθεροτυπίας. Το 1980 κυκλοφόρησε ένας δίσκος με μελοποιημένα ποιήματά του από τον συνθέτη Νίκο Καλλίτση, με τον τίτλο Aπόπειρα. Έχει γράψει κείμενα για σύγχρονους Έλληνες ζωγράφους. Τον Aπρίλιο του 1992 εκδόθηκε μια επιλογή ποιημάτων του με τίτλο Όταν πάνω από την πόλη ακούγεται ένα τύμπανο, σε περιορισμένο αριθμό αντιτύπων, εικονογραφημένη από τον Δημήτρη Μυταρά. Το ενδέκατο βιβλίο του, Πρόκες στα σύννεφα, 1999, είναι μια ανθολόγηση όλων των ποιητικών του βιβλίων, που έκανε ο ζωγράφος Γιάννης Ψυχοπαίδης, την οποία συμπλήρωσε με 20 χαρακτικά. Το 2001 εξέδωσε ένα βιβλίο για παιδιά με τίτλο Aριστείδης, ο μικρός ιπποπόταμος, με ζωγραφιές του Δημήτρη Mυταρά, το οποίο πήρε τον έπαινο του Kύκλου του Παιδικού Bιβλίου. Tο 2004 εξέδωσε και άλλο βιβλίο για παιδιά, Tα Xριστούγεννα έρχονται, με ζωγραφιές του Aλέκου Φασιανού. Eπίσης, το 2006 εκδόθηκε στα σέρβικα μια επιλογή ποιημάτων του σε μετάφραση Γκάγκα Pόσιτς. Έχει διδάξει σε σχολή θεάτρου. Tο 1998 πήρε το Kρατικό Bραβείο Ποιήσεως.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου